Avançar para o conteúdo principal

E a festa continuou no dia 25 abril, sempre com imensa gente a ouvir música e Cânticos

 

Poema: "Aqueles olhos qu' eu deixei chorando" do autor António Ferreira e sugestões de análise


António Ferreira poeta português do séc. XVI

Poema

Aqueles olhos, qu'eu deixei chorando,

Cujas fermosas lágrimas bebia

Amor, com as suas tendo companhia,

Ante os meus se me vão representando.


Os saudosos suspiros, qu'arrancando

Duas almas, em qu'üa troca Amor fazia,

Qu' a que ficava, era a que partia,

E a que ia, a ficava acompanhando.


Aquelas brandas, mal pronunciadas

Palavras da saudosa despedida

Entre lágrimas rafas, e quebradas,


E aquelas alegrias esperadas

Da boa tornada, já antes da partida,

Vivas as trago, não representadas.

 

Sugestões de análise

Tema

Duas almas torturadas pela despedida.

Desenvolvimento 

O sujeito poético evoca a hora da despedida: a separação da sua amada e transmite os efeitos que é saudade provocou em ambos: choraram os dois: “deixei chorando (...) fermosas lágrimas (...) com as suas tendo companhia”.

A identificação dos dois amantes, um com o outro, é tão forte que há uma transposição de um no outro (tal como em Camões:” transformou-se o amador na coisa amada”): “Duas almas, (...) / 

a que ficava, era a que partia (...) e a que ia, ficava acompanhando”.

As lágrimas de um e de outro misturavam - se; cruzavam - se com igual cadência e intensidade; os suspiros que ambos arrancavam do peito; da boca dos dois, por entre lágrimas, as palavras soluçadas, como que enganavam a amargura da separação, com a pressuposta alegria do regresso. Todos estes contornos psicológicos, diz o poeta, não os tem só representados na alma. vive-os.

Nessa despedida dolorosa pouco tempo ficou para as palavras: “mal pronunciadas”, visto que a emoção tomava conta dos dois apaixonados e se exteriorizava através de “lágrimas rotas e quebradas”.

Apesar da grande tristeza e sofrimento, algo dava um pouco de brilho àquela separação - a esperança num reencontro: “aquelas alegrias esperadas vivas as trago”.


Comentários

Mensagens populares deste blogue

OS LUSÍADAS - Canto IV - "O Velho do Restelo": estrofes 94-104 e explicação dos conteúdos fundamentais

  www.oslusiadastudoanalisado.blogspot.com T ambém poderás gostar de comprar o ebook, já  publicado, na Amazone Coleção   Aprender é fácil                        Contém 38 perguntas e as respetivas resposta  e 33 poesias com análise ideológica e formal (Portuguese Edition)  eBook Kindle por  Cila Matos   (Author)   cilamatos é o pseudónimo de Licínia Matos  Licenciada em Línguas e Literaturas Modernas (Português e Francês) pela Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra, Portugal  👍👍👍👍👍 Resumo do episódio ??? PPR TALVEZ OUTRO TITULO??? E MODIFICAR PARA ELOGIOS  estrofes 94-104 NOTA MUDAR OPORTUGES QUE SEGUE (A FORMA DE DIZER) - representa o bom senso e prudência dos que defendiam a expansão para o Norte de África -Representa a ligação à terra - mãe Camões mostra que a opção não é consensual e que, apesar de descrever os ideais épicos, existem outras ideologias - ...

Luís de Camões, "Descalça vai para a fonte", poema e sugestões de análise

Também poderá gostar de aprender facilmente a  "Poesia Trovadoresca" Se lhe agradar a ideia pode comprar o Ebook que se encontra à venda na Amazone  Kindle Contém 38 perguntas seguidas das respetivas respostas 33 Poesias seguidas das respetiva análises ideológica e formal ________________//________________//__________________//______________//_______________      Camões lírico Descalça vai para a fonte Lianor pela verdura; Vai fermosa, e não segura. Leva na cabeça o pote, O testo nas mãos de prata, Cinta de fina escarlata, Sainho de chamelote; Traz a vasquinha de cote, Mais branca que a neve pura. Vai fermosa e não segura. Descobre a touca a garganta, Cabelos de ouro entrançado Fita de cor de encarnado, Tão linda que o mundo espanta. Chove nela graça tanta, Que dá graça à fermosura. Vai fermosa e não segura.                                     Luís de Camões Sugestões ...

Os Lusíadas - O Gigante Adamastor estrofes 37-60 e explicação do conteúdo

  www.oslusiadastudoanalisado.blogspot.com T ambém poderás gostar de comprar o ebook, já  publicado, na Amazone Coleção   Aprender é fácil                        Contém 38 perguntas e as respetivas resposta  e 33 poesias com análise ideológica e formal (Portuguese Edition)  eBook Kindle por  Cila Matos   (Author)   cilamatos é o pseudónimo de Licínia Matos  Licenciada em Línguas e Literaturas Modernas (Português e Francês) pela Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra, Portugal  👍👍👍👍👍 Os Lusíadas Canto v Estâncias 37- 60 e explicação em português atual Nota: as estâncias 37-38 são a preparação do ambiente para o aparecimento do Gigante. Depois de 5 dias de bom tempo, os navegadores portugueses estão tranquilos (“descuidados”). De repente aparece uma nuvem negra (“tão medonha vinha e carregada”) que os navegadores ficam com medo e Vasco da Gama apela a ...